Accueil du site Radio Documentation.
 

J’ai pas eu OK votre call.

Article publié le mercredi 31 décembre 2008.


Un petit clin d’œil en cette fin d’année.

Je voudrais mettre en exergue ce site qui cadre assez bien avec ma vision du radio amateurisme actuel. Désolé si cela vous égratigne.

Je vous invite à cliquer sur le titre !


TOI YEN A ETRE RADIOAMATEUR ?

" J’AI PAS EU OK VOTRE CALL" numéro 1 novembre 1979.

Cher lecteur radioamateur, pardonne-moi les lignes qui vont suivre ; elles te sont destinées, et pourtant je les ai rédigées en français.

Je me sens d’autant plus coupable que le titre pouvait laisser croire que cet article serait de ton niveau. Mais que faire ? utiliser des "hachis trois coups", des "tantes Victorine", des "pouchepoules a roulettes" ?

Là bien sur, tu te sentirais chez toi, heureux dans ton élément, mais que se passerait-il si un béotien, un non "OM", un arriéré quoi, venait à lire de tels propos ?

Il serait capable, ne comprenant pas les fines subtilités d’un tel langage, de nous prendre pour des simples d’esprit, voire même des pauvres c... , l’ignare !

Or tu fais partie de l’élite toi, tu es quand même le gars qui a passé un examen, et technique en plus, et qui l’a réussi ; c’est pas rien ça. Tu es capable de dire à quoi servent plus de la moitie des boutons sur ton transceiver, c’est pas évident ça, surtout quand on sait que c’est fait au Japon, et que la notice est écrite en anglais hé !

La question est réglée pour cet article, mais un problème me chiffonne encore : supposons qu’il n’y ait pas que des gens biens comme toi et moi à l’écoute de nos bandes, qu’il y ait quelques demeurés, voire même des êtres inférieurs, tels les services d’écoute, des visiteurs chez un radioamateur, un opérateur radio sur son bateau, ou dans une gendarmerie, un voisin sur son téléviseur, etc.

Ils vont entendre tes propos éveillés du style "coucouche panier, bouboule en rond", ou bien "ce mahïque est super feubeu etchaille". Ils vont aussitôt se forger une opinion tout à fait erronée du radio amateurisme, tu es d’accord ; ben voyons ! Alors que faire ? avertir nos immortels qu’ils vont à la dérive, qu’ils se fourvoient dans un langage désuet, juste bon pour un quelconque Descartes ou un triste Voltaire ?

Non, je ne vois qu’une solution, il va falloir que tu fasses un effort, que tu t’abaisses à parler leur langue.

Il n’est pas facile de passer d’un langage évolué comme le nôtre à un pareil dialecte, aussi notre propos est de t’aider sous forme d’un glossaire :

Par exemple, quand tu veux dire "il y a 65 spires au péha", il va falloir te forcer à dire "j’ai 65 ans". C’est plus difficile, je te l’accorde, ça sonne moins bien, mais enfin.

De même, pour dire "j’ai pas eu oké votre colle", pardonne-moi l’effort demandé, mais il faudra prononcer "je n’ai pas compris votre indicatif".

Ah ! d’accord, elle est loin la belle sonorité du "pahuhoké", enterrée l’élégance du "colle", mais c’est la rançon des êtres d’élite que de devoir s’abaisser au niveau de la plèbe, puisque l’inverse n’est pas possible.

Nous donnerons encore quelques traductions de notre belle langue en français banal ; d’ores et déjà, si certains termes, merveilleusement radioamateurs vous occasionnent des difficultés de traduction, n’hésitez pas à nous écrire, je demanderai l’équivalent français a mon fils, il le parle suffisamment, il a trois ans.

Paco de Lystrino



Forum de l'article